Il jihad su La Repubblica è donna

Leggo sulla prima pagina di La Repubblica l’articolo di fondo di Renzo Guolo sul rapimento del soldato statunitense Bowe Bergdahl:

Il nuovo volto della jihad

La redazione di un giornale serio quando tratta gli Esteri potrebbe, una volta per tutte, leggere un libro di qualche studioso sull’Afghanistan, sul fondamentalismo islamico o su Al-Qaeda e prendere nota che jihad in italiano è maschile? Il jihad, il jihad!



Commenti

  1. In old.demauroparavia.it : jihad s.m. e f. inv.–1 nel linguaggio religioso islamico, guerra santa combattuta contro gli infedeli–2 a partire dagli anni Ottanta, denominazione di gruppi integralisti musulmani responsabili di azioni terroristiche nei paesi del Medio Oriente

    In garzantilinguistica.it : jihâd–s. f. invar. la guerra santa dei maomettani contro i nemici dell\'Islam.

    Quale sia il genere della parola in arabo è ininfluente.

    Scritto da .mau., 2 anni, 10 mesi fa


  2. mau, infatti ho detto non in arabo, ma in qualche libro di studioso italiano. La lingua è viva e non la fa il vocabolario (che in caso la fissa).

    Che i vocabolari sbaglino è ininfluente (e nella storia dei vocabolari è successo che le parole straniere vengano poi corrette).

    Scritto da Boh/orientalia4all, 2 anni, 10 mesi fa


Scrivi il tuo commento

*

*


*


L'autore del blog

boh

Questo è il blog di Enrica Garzilli, specialista di indologia e di studi asiatici e docente di Storia del Pakistan e dell'Afghanistan presso il Dip. di Studi Politici dell'Università degli Studi di Torino.